вторник, 23 декабря 2014 г.

Год Козы / Овцы

Идет коза рогатая… Да, приближается год Козы или Овцы. Давайте выясним, какие слова и выражения, связанные с этими копытными, есть в английском.

Смотрите мой видеоблог Helen Si & Simple English:


В английском, как известно, нет женского и мужского рода, поэтому и для козы, и для козла используется одно слово – goat. Однако англоязычные выкручиваются по-своему. Козу они называют she-goat, а козла соответственно he-goat. Да-да, всего лишь таким образом. Однако в детском языке есть более романтичные названия: nanny goat для козы и billy goat для козла. Их детеныш, он же козленок, называется kid (как и человеческий ребенок), а еще goatling и yeanling (общее слово для козленка и ягненка).
Со словом goat есть два выражения:
            get smb.'s goat – раздражать, сердить, злить кого-то
            play / act the goat – проказничать, валять дурака

Наши же устойчивые выражения в английском не имеют ничего общего с козами и козлами:
  • и козе понятно – any fool can see that (любой дурак видит это)
  • как козе баян – like a fish needs a bicycle (как рыбе нужен велосипед; у нас есть аналогичное – как рыбе зонтик)
  • к нему на хромой козе не подъедешь – there's no way to approach him (нет способа приблизиться к нему)
  • отставной козы барабанщик – small fry или no big shot (говорится о незначительном человеке)
  • от него как от козла молока – like getting blood from a stone (как получить кровь от камня)
  • пустить козла в огород – set the wolf to keep the sheep (поставить волка сторожить овец)

Но все-таки козел отпущения – это scapegoat. Так называли козла, которого после того, как на него возложением рук символически переносились все грехи Израиля, в день искупления  выгоняли к демону пустыни Азазелу.

Как вы думаете, кого называют old goat – старый козел? Если вы подумали, что старого непривлекательного мужика, который лезет к женщинам, то вы совершенно правы. Старые козлы – они везде старые козлы. Иногда у них бывает козлиная бородка, она же эспаньолка – goatee (ударение на «и»).

На момент написания данных строк Солнце находится в первом градусе Козерога, по-английски the Goat или Capricorn (название из латыни, коза + рог, и поныне capra – коза по-итальянски, кстати, козел у них – capro, т.е. существуют половые различия).


Пока все, ждите продолжения про овец.

Кстати, прикольными новогодними открытками порадовал нас Сергей Стельмашонок
смотрите и скачивайте здесь:
http://ru.cats-n-dreams.com/index.pl?act=PRODUCT&id=291 

Комментариев нет:

Отправить комментарий