суббота, 21 ноября 2015 г.

Слова на -at – 1

I could hold in no longer and I yelled at him,
“What the hell is that?”
“That,” he said, “cat, rat, vat, pat, mat, sat,”
Клиффорд Саймак, ‘Destiny doll

Смотрите мой видеоблог Helen Si & Simple English:



На сей раз хочу предложить вот что – а давайте изучим односложные слова, которые заканчиваются на -at. Почти все они входят в список из трех тысяч самых частотных слов (Longman 3000), а те, что не входят, пусть будут для полноты картины. Вот наш искомый ряд из 13 слов:
at – bat – cat – eat – fat – hat – mat – oat – pat – rat – sat – tat – vat

Поехали!
В английском есть негласное правило – чем короче слово, тем больше у него значений. Это вдвойне справедливо для предлогов. Английский предлог at – один из самых многозначных. Вообще, нет смысла изучать предлоги отдельно. Их надо запоминать в устойчивых выражениях и словосочетаниях. Этим мы и займемся.

У at есть две основных сферы использования – это предлог места и времени.

Как предлог места at показывает на нахождение в какой-то точке пространства. В этом случае он переводится «в, у, возле, около, за, на» в зависимости от того, как мы говорим по-русски:
            at the wall – у стены
            at the bus stop – на автобусной остановке
            at the table – за столом
            at the cinema / theatre – в кино / театре
            at the party / concert на вечеринке / концерте
            at the doorоколо двери
            at the top / bottom ofсверху / снизу (чего-то)
            at the end of the corridor в конце коридора
            at the back of the house в задней части дома
            at the corner of the street на углу улицы
at workна работе
            at schoolв школе
            at homeдома

Небольшая заметочка по ходу дела: если речь идет о какой-то деятельности, то используется at, а если о самом помещении – то in в, внутри:
            He was at the theatre. Он был в театре (смотрел спектакль).
            The meeting took place in the theatre. Собрание состоялось в театре (в помещении театра).

Предлог at используется, если мы говорим об адресах (при указании номера дома) и местонахождении у кого-то:
He lives at 44 Pine Road. – Он живет на Пайн Роуд, 44 (у них номер дома идет перед названием улицы).
            Lets meet at Anns. – Давайте встретимся у Анны.
            I saw him at the bakers. – Я видел его в булочной.

Так исторически сложилось, что названия некоторых магазинов и отделов происходят от профессий людей (средневековых «ипэшников»), которые их держали. И люди покупали что-то не в магазине, а у этого человека: baker булочник – at the bakers у булочника = в булочной.

Если мы имеем в виду обучение в определенном учебном заведении города, то используем at, а если просто имеем в виду город – то in:
            I study at Oxford. – Я учусь в Оксфорде (в Оксфордском университете).
            I study in Oxford. – Я учусь в Оксфорде (в городе, без уточнений).

«Я у твоих ног, спасибо не говори…» – поется в известной песне Натальи Власовой. По-английски «у твоих ног» будет at your feet. Также есть и другие выражения с предлогом at и частями тела:
            baby at breast – грудной ребенок (дословно – ребенок у груди)
            at heart – в глубине души (дословно – в сердце)
            at hand – под рукой, близко

Когда мы говорим про очень близкое расстояние, также можно использовать выражение at one’s elbow – под рукой, рядом, поблизости (дословно – у чьего-то локтя), а если речь идет о расстояниях побольше, то at arm’s length – на расстоянии вытянутой руки (дословно – по длине руки).
А если мы указываем конкретное расстояние, то нужно использовать выражение со словом distance расстояние, дистанция:
            The hotel was at the distance of 50 miles.Отель находился на расстоянии 50 миль.

Теперь перейдем к at как к предлогу времени. Он используется, когда мы говорим о времени на часах:
            Let’s meet at one o’clock. Давай встретимся в час.
            He was there at ten to five. Он был там без десяти пять.

Так как слова noon полдень, его синоним midday полдень и midnight полночь – это по сути 12 часов, то с ними тоже используется at:
            She called me at noon. – Она позвонила мне в полдень.
            He got there at midday. – Он попал туда в полдень.
            The rain started at midnight.Дождь начался в полночь.

Как предлог времени at также используется в выражениях:
            at night ночью, по ночам
            at Christmas на Рождество
            at the weekend на выходных
            at dawn на рассвете
            at sunset на закате

At night говорится, если речь идет о чем-то происходящем по ночам вообще. А если имеется в виду «в течение ночи», то используется выражение in the night, которое переводится аналогично:
            I usually work at night. – Я обычно работаю по ночам.
Many flowers open in the morning and close at night. – Многие цветы утром распускаются, а вечером закрываются.
            All cats are grey in the night.Ночью все кошки серы.
She was as still as a marble statue in the night.Она была неподвижной, словно мраморная статуя в ночи.
            I didn’t eat until late in the night.Я не ел до поздней ночи.

И еще несколько полезных выражений с предлогом at:
            at least по крайней мере
            at age совершеннолетний
            at a time за один раз, сразу, одновременно
            at first вначале, сперва
            at last наконец, в конце концов
            at that к тому же, вдобавок


На этом все, в следующий раз нас ждет встреча со словами bat и cat!

2 комментария: