Поздравляю всех мужчин с Днем
Защитника Отечества! И мой сегодняшний пост посвящен слову «защищать» во всем
его английском многообразии.
В английском несколько разных «защищать».
Если еще не напали, то используется protect в
значениях охранять, ограждать, предохранять:
Garlic was once thought to protect people against evil spirits. – Считалось, что чеснок может защитить от злых
духов.
Существительное от этого глагола
– protection, и оно используется в выражениях
give protection, offer protection и provide protection, переводится также «защищать»,
причем от чего-то вредного, например, для здоровья:
This
drug can give protection against cancer. – Это лекарство может защитить от рака.
Следующий синоним – guard, защищать человека или предмет,
находясь рядом с ним и наблюдая за ним (от этого глагола произошло слово bodyguard телохранитель):
Police
officers guarded the entrance to the building. – Полицейские охраняли вход в здание.
Возможно, кто-то из вас помнит
старую рекламу мыла Safeguard,
это слово является глаголом со значением защищать что-то важное (права
человека, интересы, здоровье, работу и т.п.):
The new legislation will safeguard the rights of low-paid workers. – Новое законодательство
защитит права низкооплачиваемых рабочих.
Shield как существительное – это щит, и если мы
что-то или кого-то shield, то мы
защищаем его с помощью какого-то физического объекта (как будто используем
своеобразный щит):
He lifted his hand to
shield his eyes from the light. – Он поднял руку, чтобы защитить глаза от света.
Также shield используется, если надо кого-то защитить от неприятной
ситуации:
They thought the public should be shielded from the truth. – Они думали, что общество надо
защитить от правды.
Похожее на него по звучанию shelter
означает обеспечить место, где кто-то или что-то защищено от непогоды или
опасности, другие варианты перевода – приютить, укрывать, спасать:
The village is sheltered by a
belt of trees. – Деревня была защищена
деревьями (поясом из деревьев).
An umbrella sheltered them from the sun. – Зонтик защищал их от
солнца.
His
family had sheltered Jews during the war. – Его семья укрывала евреев во время войны.
Если же кто-то укрывает
преступников от полиции, то используется слово harbour (американский вариант harbor):
He is
accused of harbouring suspected terrorists. – Его обвиняют в укрывательстве
подозреваемых террористов.
Всем вам известно слово
«презерватив», оно произошло от глагола preserve. Его значения – сохранять, защищать здания и
окружающую среду от порчи, вреда или сильных изменений, а также консервировать
овощи и фрукты (т.е. тоже защищать их от порчи):
The organization works to preserve forests. – Организация работает над тем,
чтобы сохранить леса.
The house is part of local history and should be preserved.
– Этот дом – часть местной истории и должен быть сохранен.
Here's a recipe for preserving fruit in brandy. – Вот рецепт консервирования фруктов в бренди.
Более известный глагол, имеющий
значение сохранять, спасать (в различных смыслах) – save:
Ben would have died in the blaze if a fireman hadn't saved him. – Бен погиб бы в
огне, если бы
пожарный не спас его.
Bob and Martha worked hard to save their marriage, for the sake of the
children. – Боб и
Марта усердно работали над тем, чтобы спасти / сохранить из брак ради детей.
We're trying to save money to buy a house. – Мы
пытаемся собрать («спасти от растрат») деньги, чтобы купить дом.
Это были синонимы слова protect (охранять, ограждать,
предохранять). Если же напали, то
нужно использовать слово defend, причем не обязательно нападать
физически, это может быть агрессия, словесные атаки, критика и т.п.:
Hundreds of soldiers died while defending the town. – Сотни солдат погибли, защищая город.
Everyone was shouting at me, and I never got a chance to defend myself. – Все кричали на меня, и я не
смог защититься.
Sam
vigorously defended his methods. – Сэм решительно защищал свои методы.
She has tried to defend her husband against criticism in the press. – Она пыталась защитить своего мужа от критики в прессе.
К слову, защищать диссертацию – defend a thesis.
В разговорном языке вместо defend используется выражение stand up for:
She was the only person who
stood up for me at the meeting. –
Она была единственной,
кто защищал меня на собрании.
Существительное от defend – defence
(американский вариант – defense).
Если вы читали или смотрели «Гарри Поттера», то наверняка помните, что
одним из самых важных предметов была Защита от Темных Искусств, в оригинале – Defense Against the Dark Arts.