Продолжаем нашу эпопею – слова на
–at. Сегодня
речь пойдет о mat, oat и pat.
Mat – это
коврик у входной двери, циновка или половичок.
В этом значении слово mat встречается в скороговорке:
A black fat cat sat on a mat eating a rat. – Черный
толстый кот сидел на коврике и кушал крыску.
Также mat это гимнастический
мат (yoga mat – коврик для йоги) и подставка, например, под горячее (table mat) или
бокал пива (beer mat). Коврик для мыши называется mouse mat, для ванной – bath mat.
Из выражений заслуживает внимания
go to the mat, дословно «идти на ковер», а переводится «ввязываться в
спор, полемику»:
He wants to go to the mat on this problem. – Он
хочет ввязаться в
спор по этой проблеме.
Oat – это овес. Про овсяную крупу говорят oats, а геркулес – это
rolled oats. Из oat делают овсяную муку oatmeal, а из нее в свою очередь
овсяное печенье oatmeal buscuits или oatmeal cookies. Oatmeal в Америке это
овсяная каша, которая в Британии называется porridge.
Со словом oats есть несколько
интересных выражений. Feel one's oats
дословно означает «чувствовать свой овес», а на самом деле – быть весёлым и
жизнерадостным, а второе значение – задаваться.
Еще из чувственных восприятий – smell one's oats, «чуять запах своего
овса», переводится «напрячь последние силы» (имеется в виду приближаясь к цели).
Пикантное выражение get one's oats «получить свой овес»
обозначает (что бы вы думали?) заниматься сексом.
Если получать свой овес много,
часто и из разных источников, то это называется sow one's wild oats «сеять свой дикий овес», т.е. вести разгульную
жизнь, вступать в беспорядочные сексуальные отношения. Так говорится в основном
про молодежь, ибо в более почтенном возрасте чаще хочется думать о вечном…
И наше третье слово pat означает поглаживать, похлопывать.
Например:
He
patted his dog. – Он погладил свою собаку.
She
patted her hair. – Она пригладила волосы.
Sam patted his pocket, checking for his keys. – Сэм похлопал по карману, проверяя, на
месте ли ключи.
Pat down переводится «обыскивать
похлопыванием»:
He ordered the man to put his hands on the car and patted him down. – Он приказал мужчине положить руки на машину и обыскал его.
Ну, и напоследок pat-a-cake – детская игра ладушки.
Кушайте овсянку, гладьте котов и
собак и играйте в ладушки!
До новых встреч!